O verdadeiro significado do Guṇḍicā-mārjana
- Vana Madhuryam Brasil
- há 4 horas
- 5 min de leitura

Śrīla Bhaktivedānta Vana Gosvāmī Mahārāja
19 de junho de 2023, São Paulo
O passatempo de Guṇḍicā-mārjana (a limpeza do templo de Guṇḍicā) é muito especial e possui três significados: o geral, o confidencial, e o mais confidencial e secreto de todos. Isso é similar ao diálogo de Kṛṣṇa com Arjuna na Bhagavad-gītā, onde o Senhor diz: “Ó Arjuna, ouça com atenção o significado de Minhas instruções.”
Os ensinamentos da Bhagavad-gītā são classificados em cinco categorias. O primeiro é o sādharana-vicāra, os ensinamentos simples e gerais. O segundo é o viśeṣa-vicāra, os ensinamentos especiais. O terceiro é o guhya-vicāra, os ensinamentos confidenciais. O quarto é o guhyatama-vicāra, os ensinamentos mais confidenciais. E o quinto é o sarva-guhyatama-vicāra, os ensinamentos mais confidenciais e secretos de todos. Da mesma forma, a limpeza do templo de Guṇḍicā possui três níveis de compreensão. Passo a passo, vocês compreenderão cada um deles.
Vocês devem limpar o templo, pois se não estiver limpo, como é possível que o Senhor se sente ali? Vocês se sentam em um lugar limpo e arrumado, não é? Por isso, o Senhor Caitanya Mahāprabhu, junto de Seus companheiros (parikaras), prosseguiu ao templo de Guṇḍicā para limpá-lo, pois o Senhor Jagannātha iria chegar ali.
O Senhor Jagannātha vai até o templo de Guṇḍicā uma vez ao ano, e o local permanece fechado o restante do tempo. Isso faz com que o templo fique cheio de poeira. Por isso, na véspera do Ratha-yātrā, Mahāprabhu convocou todos os devotos para limpá-lo. Assim, eles varreram, recolheram a poeira, lançaram-na longe e lavaram todos os cantos com água. Até mesmo as fissuras que havia no chão, o próprio Senhor Caitanya Mahāprabhu limpou com Seu manto.
Para limpar o templo, os devotos traziam água do Narendra-sarovara, e em vez de dizer: “Pegue esse pote de água”, eles diziam: “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, Kṛṣṇa!” Esse passatempo é belíssimo. Em Mathurā, nós limpamos o templo várias vezes com Gurudeva. Eu me recordo dele limpando o templo inteiro conosco. Gurudeva também proferiu esse mesmo hari-kathā que falarei agora, o qual está presente no Śrī Caitanya-caritāmṛta.
A ação de varrer o templo, quando realizada por um uttama-bhāgavata (devoto avançado) ou por um kaniṣṭha-adhikārī (devoto neófito), é completamente diferente. Mandira-mārjanam kuñja-sevāya — Śrīla Jīva Gosvāmipāda explica que quando um uttama-bhāgavata varre o chão do templo, está se lembrando dos serviços nos kuñjas (bosques).
Essa narrativa é muito doce, e eu falei sobre ela diversas vezes em Delhi e em outros locais. Mahāprabhu é o próprio Kṛṣṇa, Bhagavān, com a compleição de Śrīmatī Rādhikā. Mathurā-virahiṇī Śrīmatī Rādhikā — quando Kṛṣṇa deixou Vṛndāvana e foi para Mathurā, Śrīmatī Rādhikā chorou incessantemente. Contudo, de alguma forma, Ela ouviu que Kṛṣṇa estava voltando de Mathurā e pensou: “Se Kṛṣṇa chegar aqui e ver nosso kuñja cheio de poeira, não ficará feliz.”
nā gaṇi āpana-duḥkha, sabe vāñchi tāṅra sukha,
tāṅra sukha āmāra tātparya
more yadi diyā duḥkha, tāṅra haila mahā-sukha,
sei duḥkha mora sukha-varya
Śrī Caitanya-caritāmṛta (Antya 20.52)
[“Não me importo com o meu próprio sofrimento. Desejo apenas a felicidade de Kṛṣṇa, pois a felicidade d’Ele é o objetivo da minha vida. No entanto, se Ele sente grande felicidade em me causar sofrimento, esse sofrimento é a maior das minhas alegrias.”]
Quem ama não busca a própria felicidade. Por isso, Śrīmatī Rādhikā chamou Suas amigas (sakhīs): “Venham! Apesar de estarmos sofrendo com a separação de nosso amado Govinda, apenas para o prazer d’Ele é que temos que limpar esse kuñja.”
Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī explica:
dhūli-dhūsara tanu dekhite śobhana
kāhāṅ kāhāṅ aśru-jale kare sammārjana
Śrī Caitanya-caritāmṛta (Madhya 12.86)
[“O lindo corpo do Senhor estava completamente coberto de poeira e sujeira, e assim, Ele se tornava transcendentalmente belo. Às vezes, ao limpar o templo, o Senhor derramava lágrimas e, em alguns locais, chegava até a fazer a limpeza com elas.”]
O Senhor Caitanya Mahāprabhu estava completamente absorto no humor de Śrīmatī Rādhikā, pensando: “Nosso amado Kṛṣṇa está vindo, por isso, precisamos limpar esse kuñja.” Há muitos detalhes confidenciais por trás do passatempo de Guṇḍicā-mārjana. Existem diferentes significados acerca dos kuñjas, nikuñjas, nivṛta-nikuñjas e vipinas. Embora esses locais pareçam sinônimos, há uma profundidade única em cada um deles. Se vocês lerem os livros de Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, compreenderão isso.
Vários devotos realizam bhajana e sādhana por muitos anos, mas não conhecem esses significados profundos. Desse modo, como śuddha-bhakti (a devoção pura por Kṛṣṇa) se manifestará? Como um devoto neófito desenvolverá seu bhajana e sādhana? Ele passará a vida inteira apenas “cortando o mato”? Tentem desenvolver seu bhajana e sādhana pouco a pouco. Vocês sempre permanecerão na mesma série? Vocês precisam desenvolver seu bhajana e sādhana e se aprofundar na filosofia. Esse é o humor do Senhor Caitanya Mahāprabhu. Por que Ele está limpando o templo de Guṇḍicā?
Após muito tempo distante, Kṛṣṇa está voltando para Vṛndāvana. Por isso, Śrīmatī Rādhikā chama as Suas amigas: “Ó Minhas sakhīs, venham! Vamos limpar esse kuñja!” Śrīla Rūpa Gosvāmī explica esses tópicos de maneira clara. No Śrīmad-Bhāgavatam é descrito que Kṛṣṇa foi de Vṛndāvana para Mathurā, de Mathurā para Dvārakā e de Dvārakā para Kurukṣetra, retornando em seguida para Dvārakā, onde Seus passatempos se encerraram. Já o Padma Purāṇa e outros textos védicos descrevem belamente que, após ir de Vṛndāvana para Mathurā, de Mathurā para Dvārakā e de Dvārakā para Kurukṣetra, Ele regressou a Dvārakā, e, de lá, seguiu para Mathurā, onde matou Dantavakra. Na sequência, retornou a Vṛndāvana para realizar doces passatempos com as gopīs, incluindo a rāsa-līlā, e, finalmente, retornou para Goloka Vṛndāvana.
Assim, após uma longa separação, as gopīs se encontraram com Kṛṣṇa e expressaram o amor que sentiam em seus corações. Śrīmatī Rādhikā diz: “Após um longo período de separação, me encontrarei com Meu amado Kṛṣṇa, Govinda. Para mim, Ele é como um manto quente no inverno. Não consigo abrir mão desse manto de forma alguma.” Vejam quanto prema existe no coração d’Ela! Mesmo que alguém chegasse com muito ouro e Lhe pedisse para ceder Kṛṣṇa por um único dia, Ela diria: “Não, eu jamais abandonarei Meu amado Govinda!”
Quem seria capaz de explicar os diferentes tipos de prema presentes no coração de Śrīmatī Rādhikā? Se nem mesmo Kṛṣṇa pôde compreender, quem dirá os outros? Kṛṣṇa é viṣaya-vigraha, o objeto do amor divino, e Śrīmatī Rādhikā é āśraya-vigraha, o abrigo desse amor. Ela conhece plenamente esse prema, enquanto Kṛṣṇa não consegue compreendê-lo por completo.
Por isso, Śrīmatī Rādhikā disse: “Ó Govinda, você não entende o significado mais elevado do amor e não conhece o prema que carregamos em nosso coração. Por isso, na próxima vida, Eu me tornarei Kṛṣṇa, Você se tornará Rādhā, e Eu tocarei a flauta sob a árvore tamāla. Você irá buscar água no Yamunā e, nesse instante, ao ouvir o som da Minha flauta, Você compreenderá o amor que sentimos.” Esse é um dos motivos pelos quais Mahāprabhu, o próprio Kṛṣṇa, se manifestou com os humores de Śrīmatī Rādhikā.
Todos varrem e limpam o templo, e Śrīmatī Rādhikā também limpa os kuñjas. No entanto, tais atividades não estão no mesmo humor. O passatempo de Guṇḍicā-mārjana revela o sentimento mais elevado e confidencial de Mahāprabhu. Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī explica como o Senhor estava totalmente absorto no humor de Śrīmatī Rādhikā enquanto limpava o templo, chorando muito. Tentem compreender esse significado mais elevado.
Por isso, muitas vezes, as devotas bengalis dançam e cantam uma música em que Śrīmatī Rādhikā diz: “Meu prāṇa-nātha, Govinda, está vindo! Venham todas e limpem o kuñja. Temos que deixar tudo impecável, preparar uma belíssima cama com pétalas de flores e nela borrifar diferentes perfumes.” Esse é o verdadeiro significado do Guṇḍicā-mārjana.
Já o significado geral é que o sādhaka deve limpar seu coração, o qual está repleto de luxúria, raiva, inveja e demais tolices. Nesta vida, desenvolvam uma fé inquebrantável, ātyantikī-śraddhā. Bhakti está distante, mas a fé é muito importante, pois é a base da vida espiritual. Śraddhāvān jana haya bhakti-adhikārī — quem é qualificado para praticar o serviço devocional ao Senhor? Aquele que possui ātyantikī-śraddhā, e para consegui-la, é necessário ouvir hari-kathā, pois assim, o coração será purificado.
Referências e créditos
Transmissão ao vivo
Gurudev TV (Parte 1 — 02:31:44–02:48:47; Parte 2 — 0:00–7:45)
Transcrição
Indu-mohinī devī dāsī (AL)
Verificação de integridade
Rādhā-kṛṣṇa dāsa (SC)
Edição e revisão
Taruṇī-gopī dāsī (SP)
Colaboração
Premānanda dāsa (Espanha)


